יוסף מספר לחיים וזהרה שהמצב בתימן קשה והמלך אסר לעלות לארץ
סיפור רקע
הרב יוסף שמן (1898-1961) חי בצנעא והתפרנס מכתיבת סת"ם. הוא היה גורם חשוב בהעלאת יהודי תימן ארצה ואף ניסה לעלות ארצה בעצמו, וניתן למצוא מכתבים בהם הוא מברר על האפשרויות הכלכליות העומדות לפניו שם (1) (2) (2) (18). בתקופתו כיהן האימאם יחיא (1869-1948), שמנע את עליית היהודים ארצה והיא חזרה רק לאחר מותו, במקביל לעלייה ההמונית.
לבסוף עלה הרב שמן לארץ לאחר קום המדינה, בעלייה ההמונית, בשנת 1949. הוא שימש כרב במעברה תלפיות, במושב תעוז ולבסוף בעיר הרצליה, עד לפטירתו בשנת 1961.
"אלחדידה" הנזכרת במכתב היא עיר הנמל אל-חודיידה (الحديدة, Al-Hudaydah), עיר נמל חשובה שנכללה באמירות האידריסית של עסיר, שנשלטה על ידי מוחמד בן עלי אל-אידריסי. אל-אידריסי מת ב-1924, וב-1925, כשלושה חודשים לפני כתיבת המכתב, השתלט עליה האמאם יחיא חמיד א-דין, מי שטען לתואר שליט תימן.
הביטוי "אסורים בזיקים" לקוח מאיוב (לו, ח), והמשמעות של זיקים
הרב יוסף שמן (1898-1961) חי בצנעא והתפרנס מכתיבת סת"ם. הוא היה גורם חשוב בהעלאת יהודי תימן ארצה ואף ניסה לעלות ארצה בעצמו, וניתן למצוא מכתבים בהם הוא מברר על האפשרויות הכלכליות העומדות לפניו שם (1) (2) (2) (18). בתקופתו כיהן האימאם יחיא (1869-1948), שמנע את עליית היהודים ארצה והיא חזרה רק לאחר מותו, במקביל לעלייה ההמונית.
לבסוף עלה הרב שמן לארץ לאחר קום המדינה, בעלייה ההמונית, בשנת 1949. הוא שימש כרב במעברה תלפיות, במושב תעוז ולבסוף בעיר הרצליה, עד לפטירתו בשנת 1961.
"אלחדידה" הנזכרת במכתב היא עיר הנמל אל-חודיידה (الحديدة, Al-Hudaydah), עיר נמל חשובה שנכללה באמירות האידריסית של עסיר, שנשלטה על ידי מוחמד בן עלי אל-אידריסי. אל-אידריסי מת ב-1924, וב-1925, כשלושה חודשים לפני כתיבת המכתב, השתלט עליה האמאם יחיא חמיד א-דין, מי שטען לתואר שליט תימן.
הביטוי "אסורים בזיקים" לקוח מאיוב (לו, ח), והמשמעות של זיקים היא כמו אזיקים.
בסוף המכתב מצויין "סדר אל נא תעזוב אותנו והיית לנו לעיניים" – בהתאם למנהג לציין במכתבים את פרשת השבוע [= "סדר"] על פי ציטוט מתוכה הקרוב בדרך כלשהי לתוכן המכתב. הפסוק "אל נא תעזוב אותנו [כי על כן ידעת חנותנו במדבר] והיית לנו לעיניים" מופיע בבמדבר י, לא, פרשת בהעלותך, אך התאריך שייך כבר לפרשת השבוע הבאה (שלח לך).
ארועי התקופה
כתב היד
לק"י [= לישועתך קויתי ה'] יום ט"ז לחדש סיון שנת התרפ"ה
שלום רב וטובה וברכה יגיעו למול החה"ש [= החכם השלם] חיים ן' המ' [=בן הרב מורנו] דאוד צאלח יצ"ו [= ישמרהו צורו ויצילו] ונו"ב מב"ת [= ונוות ביתו מנשים באוהל תבורך] וא"ח [= ואשת חיל] אחותו היקרה בדרה מב"ת הב"ה [= המקום ברוך הוא] ירחיב את גבולם בבנים ובנות בעושר והצלחה אמן מאחדש"ו [= מאחר דרישת שלומכם וטובתכם] נודיעכם מצד שלומינו תהלי"ת [= תהלה לאל יתברך] לא חסר לנו כי אם ראות פניכם היקרים. ימים רבים עברו ואנחנו מחכים למכתביכם הנעימים לידע איך מצבכם בפרט ומצד מצבינו לא טוב עבור חוסר עבודה גם יוקר השערים ועצירת גשמים ועתה רבתה מצוקה על כל אחינו יושבי תימן כי הממשלה אסרה עלינו שלא לעלות לעיה"ק ת"ו [= לעיר הקודש תבנה ותכונן] ומצד אלחדידה נלכדה ביד הממשלה היום כשלשה חדשים ואמנם הכל מיחלים לעלות לארץ הקודש ת"ו ואמנם אנחנו אסורים בזקים בבקשה להודיענו איך מצבכם בפרט ומצב עיה"ק ת"ו אל תאחרו את תשובתכם ואני מקוה לתשובתכם הרמה ומלאכתי סופר סת"ם ונו"ב לולוה מב"ת ואמי היקרה מב"ת ויוסף ן' [= בן] דודכם יחיא יצ"ו ואנשי ביתו גדו"ק [= גדול וקטן] יצ"ו ואמו היקרה זהרה מב"ת כולם פורשים עליכם דשט"ו [= דרישת שלום טובה וברכה] ואין להאריך כי אם בפרישת שלום עליכם ממני אני הקל והצעיר
יוסף בן מ"ו
סאלם שמן
יצ"ו
סדר אל נא תעזב אתנו והיית לנו לעינים
פרטי המכתב
הכותב/ת
מקבל/ת המכתב
מכתבים קשורים
מכתבים נוספים הקשורים למכתב שקראת